PUBU

سخنی با جوانان (درباره‌ی ترجمه‌ی فیلم‌ها)

درد دلی کوتاه، ناخنک‌زدنی کوچک/ سخنی با جوانان درباره ترجمه فیلم‌ها …

Webبه عنوان یک مترجم، شده است که با خودتان فکر کنید یک تکه‌ کلام را چه‌ طور باید ترجمه کرد؟ مثلا تکه‌کلام آشنای وودی آلن را: «you know…»؛ در تمام فیلم‌هاش این دیالوگ را می‌گوید! کوهی از آشناپنداری با هر مرتبه گفتنش وجود دارد …

درباره ترجمه فیلم/ تکنیک‌ها و چالش‌های ترجمه فیلم‌های هنر هفتم

Web1398 فروردین 31, · این کتاب سعی دارد با نگاهی علمی و به زبانی ساده و همه فهم در چند بخش اصلی دوبله، زیرنویس، چالش‌های ترجمه فیلم و ترجمه فیلم در ایران، مسائل مربوط به ترجمه‌ی فیلم را بررسی کند و …

معرفی و دانلود کتاب ترجمه‌ی تنهایی: نوشته‌هایی از سینما

Webدر این کتاب نویسنده تلاش می‌کند درباره‌ی فیلم‌های موردعلاقه‌ی خود و فیلم‌سازان مهم تاریخ سینما بنویسد و آن‌ها را از منظر یک منتقد مؤلف مورد بررسی قرار دهد.

تمام حرف‌های تخصصی درباره‌ی ترجمه و دوبله‌ی فیلم‌ها

Web1386 شهریور 8, · حسین شایگان درباره ویژگی‌های ترجمه خوب اظهار كرد: خوب است جوانانی كه وارد عرصه ترجمه فیلم می‌شوند، به هنگام ترجمه خود را جای پرسناژ تصور كرده و آنگاه جمله او را به زبان خود به فارسی …

ترجمه، زیرنویس، دوبله و صداگذاری فیلم و سریال – ویدابیا

Webهر روزه ترجمه فیلم و همینطور دوبله و صداگذاری آن را میبینیم و از آن استفاده می کنیم. در این مقاله به سریال ها و آثار ترجمه شده می پردازیم.

ترجمه فیلم و ویدیو – ترجمه زیرنویس کلیپ با پیاده سازی رایگان

Webامروزه در فضای کسب و کار مترجمی، بخش وسیعی از فعالیت‌ها به ترجمه چندرسانه‌ای شامل ترجمه فیلم، ترجمه فایل‌های صوتی و ترجمه زیرنویس اختصاص دارد.

پایان‌نامه: بررسی ترجمه ی فیلم های مستند از فارسی به فرانسه – جویشگر …

Webترجمه ی چند رسانه ای به عنوان یکی از گونه های ترجمه، نه تنها زیرمجموعه ی علم مطالعات ترجمه محسوب می شود، بلکه به دلیل خاصیت چند رسانه ای بودنش قابلیت آن را دارد که در یکی از شاخه های علوم رسانه نیز مورد بررسی قرار گیرد …

ترجمه فیلم به فارسی: چه چالش‌هایی سر راهتان خواهد بود؟

Webاگر می‌خواهید وارد حوزۀ ترجمه فیلم به فارسی شوید، قبل از شروع این مقاله را بخوانید تا با چالش‌های عجیبی که پیش رویتان است، آشنا شوید.

کتاب درباره ترجمه فیلم اثر فاطمه جبارزاده | ایران کتاب

Webمعرفی کتاب درباره ترجمه فیلم اثر فاطمه جبارزاده. نویسنده در کتاب پیش رو به مطالعه ی مبحث ترجمه ی فیلم، انواع آن (دوبله و زیرنویسی) و چالش های مرتبط با این حوزه ی پیچیده، در ایران و جهان می …

ترجمه ویدیو | نرم افزار ترجمه صدای فیلم، ویدیو، فایل صوتی | ترجمه فیلم …

Webترجمه آنلاین فیلم انگلیسی به فارسی با نرم‌افزار اتوماتیک ترجمه فیلم ویدابیا | ترجمه فیلم با مترجم حرفه ای | اعتبار رایگان برای ترجمه ویدئو

ترجمه فیلم | ترجمه ویدئو | ترجمه سریال | ترجمه صوت – ترنسیس

Webترجمه ویدئو و زیرنویس. تیم ترجمه فیلم ترنسیس، ترجمه انواع ویدئو مثل: ترجمه کلیپ‌ آموزشی، ترجمه فیلم‌های یوتیوب، ترجمه ویدئو اینستاگرام را در 36 زمینه‌ تخصصی برای تولید محتوای کسب و کارهای …

دیالوگ های ماندگار فیلم های خارجی زیبا با ترجمه فارسی + عکس نوشته

Webاگر به دنبال نقل قول های خارجی جذاب و خاص فیلم های برتر جهان هستید، ما بهترین دیالوگ های ماندگار انگلیسی زیبا و انگیزشی با ترجمه فارسی از مشاهیر معروف هالیوودی را برای شما در این مطلب سلام دنیا گردآوری کردیم.

ترجمه زیرنویس فیلم و ویدئو، متن آهنگ و فایل صوتی

Webترجمه زیرنویس باید دارای توضیحات مربوط به اصطلاحات خاص باشد. زیرنویس باید از همه لحاظ به درستی تنظیم شده باشد. سرعت زیرنویس باید صحیح و با فاصله ی مناسب باشد. بهتر است افکت های صوتی در زیرنویس …

7 توصیه مؤثر برای ترجمه فیلم و ویدئو – LinkedIn

Webحساسیت‌های فرهنگی در فیلم‌ها بیشتر از متون ساده به چشم می‌آیند؛ لذا باید مطمئن شوید که این محتواها باعث …

ترجمه ادبی و نقد ترجمه در گفت‌وگو با ابراهیم گلستان

Web1402 شهریور 1, · ۱ شهریور ۱۴۰۲ – ۲۳ اوت ۲۰۲۳. گفتگو با ابراهیم گلستان درباره ترجمه ادبی و نقد ترجمه، نخستین بار در سال۲۰۱۵ و در …

کوتاه درباره نوشتن فیلمنامه فیلم کوتاه | انجمن سینمای جوانان ایران

Web۱) خواندن فیلم نامه. پیش از نوشتن یک فیلم نامه و حتی ایده ای از آن، بهتر است به خواندن و یا آنالیز کردن فیلم های مورد علاقه تان و یا حتی آنهایی که می توانند به ایده های شما نزدیک باشند بپردازید.

ترجمه – Google Translate

Webخدمات Google واژه‌ها، عبارت‌ها، و صفحه‌های وب را بدون هزینه بین زبان فارسی و بیش‌از ۱۰۰ زبان دیگر فوراً ترجمه می‌کند.

برچسب‌ها:, , , , , ,